Úřední věstník Evropských společenství (9.5.2000-18.5.2000)

Odbor mezinárodní obchodní spolupráce - 4010

Vypracoval : ing. Šturc, l. 2453

Plné znění všech právních norem v anglickém jazyce je k dispozici u ing. Šturce, Odbor mezinárodní obchodní spolupráce, Ministerstvo zemědělství ČR, Těšnov 17

L 103, 28. duben 2000

Nařízení EK č. 851/2000 z 27. dubna 2000 uvádějící tržní standard pro meruňky

S ohledem na Nařízení Rady č. 2200/96 z 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou, naposled upraveném Nařízením č. 1257/1999 a zvláště jeho články 2(2) a 3(3).

Vzhledem k tomu, že :

(1) Meruňky patří mezi výrobky zahrnuté do Přílohy I k Nařízení č. 2200/96, pro které musí být přijaty standardy. Nařízení EK č. 1108/91 uvádějící jakostní standardy pro meruňky, naposled doplněné Nařízením č. 888/97, bylo často upravováno a nemůže nadále zajišťovat právní jasnost.

(2) Nařízení č. 1108/91 by mělo být zrušeno a pravidla, která obsahuje by měla být nově definována. Za tímto účelem a pro zajištění transparentnosti na světovém trhu by měl být vzat v úvahu standard pro meruňky doporučený Pracovní skupinou pro standardizaci výrobků podléhajících rychlé zkáze a Oddělením pro kvalitu Hospodářské komise OSN pro Evropu (UN/ECE).

(3) Uplatnění těchto standardů by mělo zajistit, aby byly výrobky nevyhovující jakosti odstraněny z trhu, aby tyto výrobky byly v souladu s požadavky zákazníků a aby se podpořily obchodní vztahy založené na poctivé konkurenci což bude pomáhat zvýšit ziskovost výroby.

(4) Standardy se uplatňují na všech tržních úrovních. Přeprava na velké vzdálenosti, příliš dlouhá doba skladování a různé procesy, které v ovoci probíhají, mohou vyvolat některé změny, které jsou způsobeny biologickými faktory, nebo přirozeným sklonem ovoce k rychlému zkažení. Takovéto zhoršení jakosti je třeba vzít v úvahu při uplatňování standardů v tržních stadiích, které následují po expedici ovoce. Protože výrobky ve třídě označené ”extra” musí být vytříděny a baleny velmi pečlivě, bere se v těchto případech v úvahu pouze nedostatečná čerstvost a nežádoucí zvětšení objemu.

(5) Článek 3(3) Nařízení č. 2200/96 umožňuje výjimku z jakostních standardů tam, kde jsou ovoce nebo zelenina z určité oblasti prodávány v maloobchodě tradičnímu okruhu zákazníků. Některé odrůdy meruněk pěstované v Německu v oblasti Susser See jsou charakteristické menší velikostí, než kterou požadují tržní standardy. Tyto meruňky jsou tradičně dodávány na trh v oblasti jejich pěstování a vztahuje se na ně Nařízení č. 1010/98 ze 14. května 1998, které povoluje Německu výjimku z jakostních standardů na meruňky. Pro vyjasnění a zjednodušení pravidel Společenství musí být tato výjimka zahrnuta do současného nařízení a Nařízení č. 1010/98 musí být zrušeno.

(6) Opatření uvedená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro ovoce a zeleninu.

Komise Evropských společenství přijala toto nařízení :

Článek 1

Tržní standard týkající se meruněk spadajících pod položku Celního sazebníku 0809 10 00 musí být uveden v příloze k tomuto nařízení.

Tento standard se musí uplatňovat na všech tržních úrovních podle podmínek uvedených v Nařízení č. 2200/96.

Avšak, v období následujícím po expedici může ovoce vykazovat ve vztahu k uvedenému standardu :

· mírně sníženou čerstvost a mírné nežádoucí zvětšení objemu

· u ovoce zařazeného do tříd jiných, než ”extra” mírné zhoršení jakosti způsobené biolog. vývojem a jeho sklonem ke zkažení.

Článek 2

1. Výjimkou z přílohy k tomuto nařízení je minimální velikost meruněk vypěstovaných v oblasti Susser See, které mohou být o 5 mm menší, než je minimální velikost stanovená tržním standardem. Tyto meruňky však mohou být dány na trh pouze v Sasku a spolkové zemi Sasko - Anhalt.

2. Pro účely uplatňování odstavce 1 tohoto článku musí každá zásilka obsahovat, kromě jiných požadovaných informací, ještě následující označení v dokladu zmíněném v článku 5(2) Nařízení č. 2200/96 ” Nur in Sachsen - Anhalt und Sachsen im Einzelhandel zu verkaufen”.

Článek 3

Nařízení č. 1108/91 a 1010/98 se tímto ruší.

Článek 4

Toto nařízení vstoupí v platnost sedmý den následující po jeho zveřejnění v Official Journal of the European Communities.

Musí být uplatňováno od prvního dne měsíce následujícím po jeho vstupu v platnost.

Toto nařízení musí být závazné ve svém celku a přímo uplatňované v členských státech EU.

Příloha

Tržní standard pro meruňky

I. Definice ovoce

Tento standard se uplatňuje u meruněk vypěstovaných z odrůd (kultivarů) Prunus armeniaca, které mají být dodávány zákazníkovi čerstvé. Vyloučeny jsou meruňky určené k průmyslovému zpracování.

II. Ustanovení týkající se jakosti

Účelem standardu je definovat požadavky na jakost meruněk po přípravě a balení.

A. Minimální požadavky

Ve všech třídách musí být meruňky podle zvláštních ustanovení pro každou třídu a s povolenou tolerancí :

· neporušené

· zdravé, je vyloučeno nahnilé nebo kazící se ovoce, které se nehodí ke spotřebě

· čisté, téměř bez jakéhokoliv viditelného znečištění

· téměř bez škůdců

· téměř bez poškození způsobených škůdci

· bez nadměrné vnější vlhkosti

· bez jakéhokoliv zápachu a/nebo příchuti

Meruňky se musí pečlivě trhat.

Vývoj a stupeň zralosti meruněk musí být dostatečné.

Vývoj a stav meruněk musí být takové, aby jim umožňovaly :

· snášet přepravu a manipulaci

· dorazit v uspokojivém stavu na místo určení.

B. Klasifikace

Meruňky jsou rozděleny do tří následujících tříd :

(i) Extra

Meruňky zařazené do této třídy musí být špičkové jakosti. Tvar, vývoj a zbarvení musí být typické pro odrůdu pěstovanou v určité oblasti.

Musí být bez vad s výjimkou velmi malých povrchových poškození za předpokladu, že tato poškození neovlivní celkový vzhled ovoce, jeho jakost, uchování této jakosti a prezentaci ovoce v obalu.

(ii) Třída I

Meruňky v této třídě musí být dobré jakosti. Musí mít charakteristické znaky odrůdy pěstované v určité oblasti. Dužina ovoce musí být dokonale zdravá.

Avšak, následující menší vady jsou povoleny za předpokladu, že tím není poznamenán celkový vzhled ovoce, jeho jakost, uchování této jakosti a prezentaci ovoce v obalu :

· menší tvarová a vývojová vada

· menší vada v zabarvení

· menší odření

· menší skvrnitost

· mírné poškození slupky do 1 cm u poškození protáhlého tvaru a 0,5 cm2 celkové plochy u ostatních vad.

(iii) Třída II

Tato třída zahrnuje meruňky, které nemají předpoklady pro zařazení do vyšších tříd, které ale splňují výše uvedené minimální požadavky.

Následující poškození slupky je povoleno, ovšem za předpokladu, že si ovoce zachová základní charakteristiky jako jsou jakost, uchování jakosti a prezentace :

· délka 2 cm u poškození podlouhlého tvaru

· 1 cm2 celkové plochy u ostatních vad

III. Ustanovení týkající se velikosti

Velikost se určuje maximálním průměrem středové části. Třídění podle velikosti je povinné u tříd Extra a I.

Třída

Minimální průměr (mm)

Maximální povolená odchylka pro ovoce ve stejném balení (mm)

Extra

35

5

Třídy I a II (tříděné podle velikosti)

30

10

Třída II (netříděné podle velikosti)

30

-

IV. Ustanovení týkající se povolených odchylek

Odchylky týkající se jakosti a velikosti jsou povoleny v každém balení u ovoce, které nesplňuje požadavky označené třídy.

A. Povolené odchylky od požadované jakosti

(i) Extra

5% z počtu nebo hmotnosti meruněk, které nesplňují požadavky této třídy, ale splňují požadavky třídy I, výjimečně splňující povolené odchylky v této třídě.

(ii) Třída I

10% z počtu nebo hmotnosti meruněk, které nesplňují požadavky této třídy, ale splňují požadavky třídy II, výjimečně splňující povolené odchylky v této třídě.

(iii) Třída II

10% z hmotnosti nebo počtu meruněk, které nesplňují ani požadavky této třídy, ani minimální požadavky s výjimkou ovoce postiženého hnitím, znatelnými otlaky nebo jakýmkoliv jiným poškozením, které způsobuje jeho nevhodnost pro konzumaci.

B. Povolené odchylky od požadované velikosti

U všech tříd platí, že 10% z počtu nebo hmotnosti meruněk se může odlišovat od minimální velikosti nebo velikosti uvedené na obalu. Tato odchylka nesmí být větší nebo menší než 3 mm od stanovené velikosti.

V. Ustanovení týkající se prezentace

A. Stejnorodost (uniformita)

Obsah každého balení musí být stejnorodý a musí obsahovat pouze meruňky stejného původu, odrůdy, jakosti a velikosti a ve třídě Extra musí být i stejné zbarvení.

Viditelná část obsahu každého balení musí být typická pro celý obsah.

B. Balení

Meruňky musí být baleny takovým způsobem, aby byly dobře chráněny.

Materiály použité uvnitř obalu musí být nové, čisté a kvalitní tak, aby se zabránilo jakémukoliv vnějšímu nebo vnitřnímu poškození ovoce. Použití materiálů, zvláště papíru nebo etiket s obchodními údaji je povoleno za předpokladu, že potištění nebo označení nálepkami se provede netoxickým inkoustem nebo klihem.

Obaly musí být bez jakýchkoliv cizích látek.

C. Prezentace

Meruňky mohou být uváděny na trh :

· v malém balení

· uložené v jedné nebo více vrstvách oddělených od sebe

· volně ložené v obalu, s výjimkou třídy Extra

VI. Ustanovení týkající se označování

Každé balení musí obsahovat popis následujících náležitostí napsaných na jedné straně, v čitelné, nesmazatelné a zvnějšku viditelné formě.

A. Identifikace

Balič a/nebo odesilatel : jméno a adresa nebo úředně vydaný či přijatý kód. Avšak v případě, kdy je použita kódová značka musí být slova balič/odesilatel (nebo rovnocenná zkratka) uvedeno v těsném spojení s touto kódovou značkou.

B. Druh ovoce

· ” meruňky”, jestliže obsah není viditelný zvenčí

· název odrůdy u tříd Extra a I

C. Původ ovoce

Země původu a, nepovinně, oblast, ve které bylo ovoce vypěstováno nebo národní, krajový či místní název.

D. Obchodní specifikace

· třída

· velikost, vyjádřená v minimálním nebo maximálním průměru

E. Razítko úřední kontroly (nepovinné)

L 112, 11. květen 2000

Nařízení EK č. 973/2000 z 10. května 2000 určující reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla na melasu v sektoru cukru

S ohledem na Nařízení Rady č. 2038/1999 z 13. 9. 1999 o společné organizaci trhu s cukrem,

S ohledem na Nařízení EK č. 1422/95 z 23. června 1995 uvádějícím podrobná pravidla uplatňovaná pro dovozy melasy v sektoru cukru a upravující Nařízení č. 785/68 a zvláště jeho články 1(2) a 3(1),

Vzhledem k tomu, že :

(1) Nařízení č. 1422/95 stanoví, že cif dovozní cena za melasu, dále označovaná jako reprezentativní cena, by měla být stanovena v souladu s Nařízením EK č. 785/68. Tato cena by měla být stanovena pro standardní jakost definovanou v čl. 1 výše uvedeného nařízení.

(2) Reprezentativní cena pro melasu je vypočítána v místě přechodu hranice Společenství, v tomto případě je to Amsterdam. Tato cena musí být založena na nejpříznivějších nákupních příležitostech na světovém trhu tj. na základě cenových nabídek nebo cen na trhu upravených pro jakékoliv odchylky od standardní jakosti. Standardní jakost pro melasu je určena v Nařízení č. 785/68.

(3) Když se na světovém trhu objeví nejpříznivější nákupní příležitosti, musí se vzít v úvahu všechny dostupné informace o nabídkách na světovém trhu, o cenách na důležitých trzích třetích zemí a o prodejích uzavřených v mezinárodním obchodě, o kterých byla Komise uvědoměna buď přímo, nebo prostřednictvím členských států EU. Podle článku 7 Nařízení č. 785/68 může Komise pro tento účel vzít průměr z několika cen jako základ za předpokladu, že tento průměr představuje současný vývoj na trhu.

(4) K této informaci se nepřihlíží, jestliže zboží nemá dobrou tržní jakost a jestliže nabídnutá cena se vztahuje pouze na malé množství, které nepředstavuje situaci na trhu.

(5) Aby byly informace o melase standardní jakosti srovnatelné, musí být ceny, v závislosti na jakosti nabízené melasy, zvýšeny nebo sníženy podle výsledků dosažených uplatněním článku 6 Nařízení č. 785/68.

(6) Reprezentativní cenu je možné ponechat beze změny na omezenou dobu, jestliže Komise nemá k dispozici cenovou nabídku, která sloužila jako základ pro předchozí výpočet reprezentativní ceny a jestliže nabídnuté ceny, které jsou k dispozici a které nejsou dostatečně charakteristické pro současný vývoj na trhu by způsobily náhlé a velké změny reprezentativní ceny.

(7) Tam, kde existuje rozdíl mezi spouštěcí cenou dotyčného výrobku a reprezentativní cenou, měla by být stanovena dodatečná dovozní cla podle podmínek stanovených v článku 3 Nařízení č. 1422/95. Pokud by byla dovozní cla zrušena ve shodě s článkem 5 Nařízení č. 1422/95, pak by měla být stanoveny specifické částky za tato cla.

(8) Uplatnění těchto ustanovení bude mít za následek stanovení reprezentativních cen a dodatečných dovozních cel u dotyčných výrobků tak, jak je to uvedeno v příloze k tomuto nařízení.

(9) Opatření uvedená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr.

Komise Evropských společenství přijala toto nařízení :

Článek 1

Reprezentativní ceny a dodatečná cla uplatňovaná na dovozy výrobků uvedených v článku 1 Nařízení č. 1422/95 jsou stanovena v příloze k tomuto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstoupí v platnost 11. května 2000.

Příloha

určující reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla uplatňovaná na dovozy melasy v sektoru cukru

Kód cel. sazebníku

Výše reprezentativní ceny v EUR na 100 kg výrobku

Výše dodatečného cla na 100 kg výrobku

Výše cla, které má být uplatněno na dovozy na 100 kg výrobku kvůli dočasnému zrušení zmíněnému v čl. 5 Naříz. č. 1422/95

1703 10 00

8,57

-

0,00

1703 90 00

8,80

-

0,00

L 107, 4. květen 2000

Nařízení EK č. 924/2000 z 3. května 2000 upravující dovozní cla v sektoru obilovin

S ohledem na Nařízení Rady č. 1766/92 z 30. června 1992 o společné organizaci trhu s obilovinami, naposled upraveném Nařízením č. 1253/1999.

S ohledem na Nařízení EK č. 1249/96 z 28. června 1996 uvádějící podrobná pravidla pro uplatňování Nařízení Rady č. 1766/92 týkající se dovozních cel v sektoru obilovin, naposled upravené Nařízením č. 2519/98 a zvláště jeho článkem 2(1).

Vzhledem k tomu, že :

(1) Dovozní cla v sektoru obilovin jsou stanovena Nařízením EK č. 869/2000 a upravena Nařízením č. 910/2000.

(2) Článek 2 (1) Nařízení č. 1249/96 určuje, že jestliže se v průběhu období určeném pro podávání žádostí liší vypočítané průměrné dovozní clo o 5 EUR/t od stanoveného cla, je třeba udělat odpovídající úpravu týkající se změny dovozních cel určených v Nařízení č. 869/2000.

Komise Evropských společenství přijala toto nařízení :

Článek 1

Přílohy I a II K Nařízení č. 869/2000 se tímto nahrazují Přílohami I a II k tomuto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení musí vstoupit v platnost 4. května 2000.

Příloha I

Dovozní cla na výrobky uvedené v článku 10(2) Nařízení č. 1766/92

Kód

Popis

Dovozní clo při přepravě po zemi, vnitrostátních vodních cestách nebo moři z přístavů ve Středozemním, Černém nebo Baltickém moři v EUR/t

Dovozní clo při letecké nebo námoř. přepravě z jiných přístavů v EUR/t

1001 10 00

vysoce jakostní pšenice tvrdá

4,98

0,00

pšenice tvrdá střední jakosti

14,98

4,98

1001 90 91

osivo pšenice obecné

15,31

5,31

1001 90 99

vysoce jakostní pšenice obecná jiná, než k setí

15,31

5,31

pšenice obecná střední jakosti

68,57

58,57

pšenice obecná nízké jakosti

83,83

73,83

1002 00 00

žito

66,76

56,76

1003 00 10

ječmen, osivo

66,76

56,76

1003 00 90

ječmen, ostatní

66,76

56,76

1005 10 90

osivo kukuřice, jiné než hybridní

79,84

69,84

1005 90 00

kukuřice, jiná než osivo

79,84

69,84

1007 00 90

čirok, jiný než hybridy k setí

66,76

56,76

Pozn. : V případě nesplnění požadavků na minimální jakost u pšenice tvrdé střední kvality uvedené v Příloze I k Nařízení č. 1249/96 bude uplatňováno clo, které je stanoveno pro pšenici obecnou nízké jakosti.

Příloha II se týká cenových nabídek na burzách v Minneapolis, Chicagu a Kansas City.

L 103, 28. duben 2000

Nařízení EK č. 845/2000 z 27. dubna 2000 určující standardní dovozní hodnoty pro stanovení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

Nařízení EK č. 848/2000 z 27. dubna 2000 upravující Nařízení č. 1168/1999, které uvádí tržní standardy pro švestky

Nařízení EK č. 850/2000 z 27. dubna 2000 upravující Nařízení č. 1093/9, které uvádí tržní standardy uplatňované u melounů a vodních melounů

Nařízení EK č. 851/2000 z 27. dubna 2000 uvádějící tržní standard pro meruňky

Nařízení EK č. 854/2000 z 27. dubna 2000 určující peněžní náhrady za vývoz mléka a mléčných výrobků

Nařízení EK č. 855/2000 z 27. dubna 2000 zajišťující odmítnutí žádostí o vývozní licence týkající se výrobků z obilovin

Nařízení EK č. 856/2000 z 27. dubna 2000 určující peněžní náhrady za vývoz výrobků zpracovaných z obilovin a rýže

Nařízení EK č. 857/2000 z 27. dubna 2000 určující peněžní náhrady za vývoz krmných směsí na bázi obilovin

Nařízení EK č. 858/2000 z 27. dubna 2000 určující peněžní náhrady za výrobu obilovin a rýže

Nařízení EK č. 859/2000 z 27. dubna 2000 určující peněžní náhrady za vývoz obilovin, na pšeničnou nebo žitnou mouku, kroupy a šrot

Nařízení EK č. 860/2000 z 27. dubna 2000 určující maximální peněžní náhradu za vývoz pšenice obecné v souvislosti s výzvou k účasti na veřejném výběrovém řízení vydanou v Nařízení č. 1707/1999

Nařízení EK č. 861/2000 z 27. dubna 2000 určující maximální peněžní náhradu za vývoz pšenice obecné v souvislosti s výzvou k účasti na veřejném výběrovém řízení vydanou v Nařízení č. 2010/1999

Nařízení EK č. 862/2000 z 27. dubna 2000 určující maximální peněžní náhradu za vývoz ječmene v souvislosti s výzvou k účasti na veřejném výběrovém řízení vydanou v Nařízení č. 1701/1999

Nařízení EK č. 863/2000 z 27. dubna 2000 týkající se veřejných výběrových řízení vyhlášených jako odpověď na výzvu k veřejnému výběrovému řízení na vývoz ovsa vydanou v Nařízení č. 1897/1999

Nařízení EK č. 864/2000 z 27. dubna 2000 určující maximální snížení cla na kukuřici dovezenou v souvislosti s výzvou k účasti na veřejném výběrovém řízení vydanou v Nařízení č. 756/2000

Nařízení EK č. 865/2000 z 27. dubna 2000 určující maximální snížení cla na kukuřici dovezenou v souvislosti s výzvou k účasti na veřejném výběrovém řízení vydanou v Nařízení č. 757/2000

Nařízení EK č. 866/2000 z 27. dubna 2000 upravující výše peněžních náhrad uplatňovaných u některých výrobků ze sektoru mléka vyvážených ve formě zboží, které není zahrnuto do Přílohy I Smlouvy

Nařízení EK č. 867/2000 z 27. dubna 2000 určující výše peněžních náhrad uplatňované u některých výrobků z obilovin a rýže vyvážených ve formě zboží, které není zahrnuto do Přílohy I Smlouvy

L 104, 29. duben 2000

Nařízení EK č. 868/2000 z 28. dubna 2000 určující standardní dovozní hodnoty pro stanovení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

Nařízení EK č. 869/2000 z 28. dubna 2000 určující dovozní cla v sektoru obilovin

Nařízení EK č. 874/2000 z 28. dubna 2000 měnící peněžní náhrady za vývoz bílého cukru a surového cukru vyváženém v přírodním stavu

Nařízení EK č. 875/2000 z 28. dubna 2000 určující peněžní náhrady za vývoz sirupů a některých jiných výrobků z cukru vyvážených v přírodním stavu

Nařízení EK č. 878/2000 z 28. dubna 2000 určující dovozní cla v sektoru rýže

Nařízení EK č. 879/2000 z 28. dubna 2000 určující minimální prodejní cenu sušeného odstředěného mléka pro osmou individuální výzvu k účasti na veřejném výběrovém řízení vydanou v rámci stálé výzvy k účasti na veřejném výběrovém řízení, která se řídí Nařízením č. 2799/1999

Nařízení EK č. 880/2000 z 28. dubna 2000 určující maximální nákupní cenu másla pro osmou individuální výzvu k účasti na veřejném výběrovém řízení uskutečněném v rámci stálé výzvy k účasti na veřejném výběrovém řízení, která se řídí Nařízením č. 2771/1999

Nařízení EK č. 881/2000 z 28. dubna 2000 určující minimální prodejní ceny másla a maximální podporu pro smetanu, máslo a koncentrované máslo pro 52. individuální výzvu k účasti na veřejném výběrovém řízení v rámci stálé výzvy k účasti na veřejném výběrovém řízení zajištěné v Nařízení č. 2571/97

Nařízení EK č. 882/2000 z 28. dubna 2000 určující maximální podporu pro koncentrované máslo pro 224. zvláštní výzvu k účasti na veřejném výběrovém řízení otevřenou v rámci stálé výzvy k účasti na veřejném výběrovém řízení zajištěné v Nařízení č. 429/90

Nařízení EK č. 883/2000 z 28. dubna 2000 o dodávkách obilovin jako potravinové pomoci

Nařízení EK č. 885/2000 z 28. dubna 2000 otevírající a zajišťující správu dovozní celní kvóty pro mladé býčky určené na výkrm (od 1. července 2000 do 30. června 2001)

Nařízení EK č. 886/2000 z 28. dubna 2000 určující výše peněžních náhrad uplatňovaných u některých výrobků ze sektoru cukru vyvážených ve formě zboží, které není zahrnuto do Přílohy I Smlouvy

Nařízení EK č. 887/2000 z 28. dubna 2000 určující výše peněžních náhrad uplatňovaných u některých mléčných výrobků vyvážených ve formě zboží nezahrnutého do Přílohy I Smlouvy

Nařízení EK č. 888/2000 z 28. dubna 2000 určující peněž. náhrady za vývoz ovoce a zeleniny

Nařízení EK č. 889/2000 z 28. dubna 2000 zajišťující odmítnutí žádostí o vývozní licence, které se týkají některých zpracovaných výrobků a krmných směsí na bázi obilovin

Nařízení EK č. 890/2000 z 28. dubna 2000 určující maximální peněžní náhradu za vývoz loupané dlouhozrné rýže v souvislosti s výzvou k účasti na veřejném výběrovém řízení vydanou v Nařízení č. 2176/1999

Nařízení EK č. 892/2000 z 28. dubna 2000 týkající se veřejných výběrových řízení vyhlášených jako odpověď na výzvu k účasti na veřejném výběrovém řízení na vývoz do některých třetích zemí Evropy, který se týká loupané rýže s okrouhlými zrny, střední a dlouhozrné A rýže vydaném v Nařízení č. 2178/1999

Nařízení EK č. 893/2000 z 28. dubna 2000 týkající se veřejných výběrových řízení vyhlášených jako odpověď na výzvu k účasti na veřejném výběrovém řízení na vývoz loupané střední a dlouhozrné A rýže do některých třetích zemí vydaném v Nařízení č. 2179/1999

L 105, 3. květen 2000

Nařízení EK č. 904/2000 z 2. května 2000 určující standardní dovozní hodnoty pro stanovení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

Nařízení EK č. 910/2000 z 2. května 2000 upravující dovozní cla v sektoru obilovin

Nařízení EK č. 911/2000 z 2. května 2000 peněžní náhradu za výrobu olivového oleje používaného při konzervaci některých potravin

Nařízení EK č. 912/2000 z 2. května 2000 upravující reprezentativní ceny a dodatečná cla pro dovoz některých výrobků v sektoru cukru

Směrnice č. 2000/15/EC Evropského parlamentu a Rady z 10. dubna 2000 upravující Směrnici Rady č. 64/432/EEC o zdravotních problémech, které postihují obchod se skotem a prasaty uvnitř Společenství

Směrnice č. 2000/16/EC EP a Rady z 10. 4. 2000 upravující Směrnici Rady č. 79/373/EEC o marketingu krmných směsí a Směrnici Rady č. 96/25/EC o oběhu krmiv

L 106, 3. květen 2000

Číslo obsahuje směrnice Evropského parlamentu a Rady, které se týkají vybavení motorových vozidel a lanovek určených k přepravě osob

L 107, 4. květen 2000

Nařízení EK č. 917/2000 z 3. května 2000 určující standardní dovozní hodnoty pro stanovení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

Nařízení EK č. 918/2000 z 3. května 2000 určující maximální peněžní náhradu za vývoz bílého cukru pro 37. výzvu k účasti na veřejném výběrovém řízení vydanou v rámci stálé výzvy k účasti na veřejném výběrovém řízení zajištěné v Nařízení č. 1489/1999

Nařízení EK č. 919/2000 z 3. května 2000 určující reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla na melasu v sektoru cukru

Nařízení EK č. 920/2000 z 3. května 2000 měnící peněžní náhrady za vývoz bílého cukru a surového cukru vyváženém v přírodním stavu

Nařízení EK č. 924/2000 z 3. května 2000 upravující dovozní cla v sektoru obilovin

Nařízení EK č. 925/2000 z 3. května 2000 dočasně rušící vydávání vývozních licencí na některé mléčné výrobky a určující v jakém rozsahu mohou být kladně vyřízeny dosud projednávané žádosti o tyto licence

Nařízení EK č. 926/2000 z 3. května 2000 měnící peněžní náhrady za vývoz mléka a mléčných výrobků

Nařízení EK č. 927/2000 z 3. května 2000 upravující výše peněžních náhrad uplatňované u některých výrobků v sektoru mléka vyvážených ve formě zboží, které není zahrnuto do Přílohy I Smlouvy

Nařízení EK č. 928/2000 z 3. května 2000 měnící peněžní náhrady za vývoz obilovin, pšeničné nebo žitné mouky, krup a šrotu

Směrnice EK č. 2000/22/EC z 28. dubna 2000, která upravuje v souladu s technickým pokrokem Směrnici Rady č. 87/402/EEC týkající se ochranných konstrukcí proti převrácení namontovaných čelně před sedačkou řidiče na úzkorozchodných zemědělských nebo lesních traktorech

Směrnice EK č. 2000/24/EC z 28. dubna 2000 upravující Přílohy ke Směrnicím Rady č. 76/898/EEC, 86/362/EEC, 86/363/EEC a 90/642/EEC o stanovení maximálních úrovní reziduí pesticidů v/na obilovinách, potravinách živočišného původu a některých výrobcích rostlinného původu, včetně ovoce a zeleniny

C 121, 29. duben 2000

Směnné kurzy - Euro

L 108, 5. květen 2000

Nařízení EK č. 929/2000 ze 4. května 2000 určující standardní dovozní hodnoty pro stanovení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

Nařízení EK č. 930/2000 ze 4. května 2000 určující zaváděcí pravidla týkající se vhodnosti označování odrůd zemědělských plodin a druhů zeleniny

Nařízení EK č. 931/2000 ze 4. května 2000 určující intervenční prahy pro květáky, broskve, nektarinky a stolní hrozny pro tržní rok 2000/2001

Nařízení EK č. 932/2000 ze 4. května 2000 snižující kompenzaci za stažení z trhu ve Společenství u květáků, broskví a nektarinek pro tržní rok 2000/2001 v důsledku překročení intervenčních prahů stanovených pro tržní rok 1999/2000

Nařízení EK č. 933/2000 ze 4. května 2000 upravující Nařízení č. 1318/93 o podrobných pravidlech pro uplatňování Nařízení Rady č. 2067/92 o opatřeních ke zvýšení tržní jakosti hovězího a telecího masa

Nařízení EK č. 934/2000 ze 4. května 2000 zajišťující zamítnutí žádostí o vývozní licence týkající se některých zpracovaných výrobků a krmných směsí na bázi obilovin

Nařízení EK č. 935/2000 ze 4. května 2000 určující výše peněžních náhrad uplatňovaných u některých výrobků z obilovin a rýže vyvážených ve formě zboží, které není zahrnuto do Přílohy I Smlouvy

Nařízení EK č. 936/2000 ze 4. května 2000 upravující dovozní cla v sektoru obilovin

Nařízení EK č. 937/2000 ze 4. května 2000 určující peněžní náhrady za vývoz výrobků zpracovaných z obilovin a rýže

Nařízení EK č. 938/2000 ze 4. května 2000 určující peněžní náhrady za vývoz krmných směsí na bázi obilovin

Nařízení EK č. 939/2000 ze 4. května 2000 určující peněžní náhrady za výrobu obilovin a rýže

Nařízení EK č. 940/2000 ze 4. května 2000 určující maximální peněžní náhradu za vývoz ječmene v souvislosti s výzvou k účasti na veřejném výběrovém řízení vydanou v Nařízení č. 1701/1999

Nařízení EK č. 941/2000 ze 4. května 2000 týkající se veřejných výběrových řízení vyhlášených jako odpověď na výzvu k účasti na veřejném výběrovém řízení na vývoz pšenice obecné vydanou v Nařízení č. 2010/1999

Nařízení EK č. 942/2000 ze 4. května 2000 určující maximální peněžní náhradu za vývoz pšenice obecné v souvislosti s výzvou k účasti na veřejném výběrovém řízení vydanou v Nařízení č. 1707/1999

Nařízení EK č. 943/2000 ze 4. května 2000 týkající se veřejných výběrových řízení vyhlášených jako odpověď na výzvu k účasti na veřejném výběrovém řízení na vývoz ovsa vydanou v Nařízení č. 1897/1999

Nařízení EK č. 944/2000 ze 4. května 2000 určující maximální snížení cla na kukuřici dovezenou v souvislosti s výzvou k účasti na veřejném výběrovém řízení vydanou v Nařízení č. 756/2000

Nařízení EK č. 945/2000 ze 4. května 2000 určující maximální snížení cla na kukuřici dovezenou v souvislosti s výzvou k účasti na veřejném výběrovém řízení vydanou v Nařízení č. 757/2000

Nařízení EK č. 946/2000 ze 4. května 2000 určující peněžní náhrady za vývoz obilovin, pšeničné nebo žitné mouky, krup a šrotu

Nařízení EK č. 947/2000 ze 4. května 2000 určující korekční částku uplatňovanou k peněžní náhradě za obiloviny

Nařízení EK č. 948/2000 ze 4. května 2000 určující korekční částku uplatňovanou k peněžní náhradě za slad

Rozhodnutí EK č. 2000/320/EC z 11. dubna 2000 opravňující členské státy EU dočasně povolit marketing lesního reprodukčního materiálu, který nesplňuje požadavky Směrnice Rady č. 66/404/EEC

Rozhodnutí EK č. 2000/321/EC z 11. dubna 2000 opravňující členské státy EU dočasně povolit marketing osiva některých druhů, které nesplňují požadavky Směrnice rady č. 66/401/EEC

C 122, 29. duben 2000

Celé číslo je věnováno rozsudkům Soudního dvora EU

C 123, 3. květen 2000

Směnné kurzy Eura a úroková sazba uplatňovaná Evropskou centrální bankou

C 124, 3. květen 2000

Číslo je věnováno strategii Evropské unie na počátku nového tisíciletí v oblasti prevence a boje proti organizovanému zločinu

C 125, 4. květen 2000

Směnné kurzy - Euro

Průměrné a reprezentativní ceny stolních vín v různých tržních střediscích

L 109, 6. květen 2000

Nařízení EK č. 949/2000 z 5. května 2000 určující standardní dovozní hodnoty pro stanovení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

Nařízení EK č. 950/2000 z 5. května 2000 určující, na duben 2000, specifický směnný kurz pro stanovení výše náhrad za skladovací náklady v sektoru cukru

Nařízení EK č. 956/2000 z 5. května 2000 určující maximální peněžní náhradu za vývoz loupané dlouhozrnné rýže v souvislosti s výzvou k účasti na veřejném výběrovém řízení vydanou v Nařízení č. 2176/1999

Nařízení EK č. 958/2000 z 5. května 2000 určující maximální peněžní náhradu za vývoz loupané rýže se zrny střední velikosti a dlouhozrnné A rýže v souvislosti s výzvou k účasti na veřejném výběrovém řízení vydanou v Nařízení č. 2178/1999

Nařízení EK č. 961/2000 z 5. května 2000 týkající se klasifikace některých druhů zboží v Kombinované nomenklatuře

Nařízení EK č. 962/2000 z 5. května 2000 upravující Nařízení č. 925/2000, které dočasně zastavuje vydávání vývozních licencí na některé mléčné výrobky a určující v jakém rozsahu mohou být kladně vyřízeny v současné době projednávané žádosti o tyto vývozní licence

Nařízení EK č. 963/2000 z 5. května 2000 upravující korekční částku uplatňovanou k peněžní náhradě za obiloviny

Nařízení EK č. 964/2000 z 5. května 2000 upravující dovozní cla v sektoru obilovin

Směrnice č. 2000/13/EC Evropského parlamentu a Rady z 20. března 2000 o sbližování zákonů členských států EU týkajících se označování nálepkami, prezentaci a reklamě u potravin

L 110, 6. květen 2000

Celé číslo je věnováno státní podpoře podnikům v Itálii

L 111, 9. květen 2000

Nařízení EK č. 965/2000 z 8. května 2000 určující standardní dovozní hodnoty pro stanovení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

C 126, 5. květen 2000

Směnné kurzy - Euro

C 127, 5. květen 2000

Směnné kurzy - Euro

L 112, 11. květen 2000

Nařízení EK č. 970/2000 z 8. května 2000 upravující Nařízení č. 1374/98, které uvádí podrobná pravidla pro uplatňování systému dovozu a otevírající celní kvóty na mléko a mléčné výrobky

Nařízení EK č. 971/2000 z 10. května 2000 určující standardní dovozní hodnoty pro stanovení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny

Nařízení EK č. 972/2000 z 10. května 2000 určující maximální peněžní náhradu za vývoz bílého cukru pro 38. dílčí pozvání ke konkurzu vydaném v rámci stálého pozvání ke konkurzu uvedeném v Nařízení č. 1489/1999

Nařízení EK č. 973/2000 z 10. května 2000 určující reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro melasu v sektoru cukru

Nařízení EK č. 974/2000 z 10. května 2000 určující peněžní náhrady za vývoz bílého cukru a surového cukru vyváženém v nezměněném stavu

Nařízení EK č. 975/2000 z 10. května 2000 o vydávání vývozních licencí na jakostní čerstvé, chlazené nebo mražené hovězí a telecí maso

Nařízení EK č. 976/2000 z 9. května 2000 zřizující jednotkové hodnoty pro stanovení celní hodnoty některých druhů zboží podléhajícího rychlé zkáze

Nařízení EK č. 977/2000 z 10. května 2000 určující dovozní cla v sektoru rýže

C 128, 8. květen 2000

Číslo je věnováno třem společným stanoviskům 21/2000, 22/2000 a 23/2000 z 28. února 2000 přijatých Radou EU v souladu s postupem uvedeným v článku 251 Smlouvy zakládající Evropské společenství, které se týkají dobrovolné účasti organizací na ekoprogramu EMAS, některých právních aspektů služeb informační společnosti a rozvoje spolupráce s Již. Afrikou

C 129, 9. květen 2000

Směnné kurzy - Euro

C 130, 11. květen 2000

Směnné kurzy - Euro

Průměrné a reprezentativní ceny stolních vín v některých tržních střediscích

C 131, 12. května 2000

Směnné kurzy - Euro

Tisk

Další články v kategorii Zemědělství

Agris Online

Agris Online

Agris on-line
Papers in Economics and Informatics


Kalendář


Podporujeme utipa.info